본문 바로가기
반응형

전체 글488

잡생각... Delivery가 '배달'인 줄로만 하는 바보 AI 자동번역 웹 블로그 글 자동번역 기능이 활성화되어 보여진 가운데 문득 눈에 띈 오역.    통상 delivery는 물건 등을 다른 위치로 옮겨주는 '배달'의 의미가 가장 널리 쓰이지만, 여성이 아이를 낳는 '출산'*의 의미로도 쓰인다는 점을 AI가 모를 일이 아닐 텐데... *반대로 아기의 입장에서 보면 (엄마 뱃속이라는 하나의 우주에서) 새로운 세상으로 '도착'하는 것일 터. 탄생/출생은 birth라는 표현이 가장 일반적인 표현이지만, '도착'의 의미가 강한 arrival, advent라는 표현을 쓰기도 함. 조금 더 고급진 표현의 느낌이 된달까? 앞뒤 문맥, 맥락에 따라 번역하지 않고 대충 하는 자동번역의 품질이다보니, 이런 수준의 발번역은 너무나 자주 마주하게 되는 현실. 딥엘(DeepL) 등 더 전문화된 .. 2025. 3. 13.
영어 기사 유용한 표현 - 보호무역주의, 관세 정책, 경제적 영향 영어로 최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.    Donald Trump’s economic delusions are already hurting America*영어 기사 원문 ▶︎ Headline: Donald Trump’s economic delusions are already hurting America▶︎ Summary: U.S. President Donald Trump has strengthened protectionist policies by imposing a 25% tariff on exports from Mexico and Canada. These measures are disrupting global supply chains and increasing economic unc.. 2025. 3. 10.
트럼프 관세 폭탄, 미국 경제에 재앙 될까? "보호무역주의, 결국 독 될 것" <이코노미스트> 도널드 트럼프 대통령이 캐나다, 멕시코, 중국 등 주요 교역국에 대해 고율 관세(최대 25%) 를 부과하며 보호무역주의를 강화하고 있다. 트럼프 행정부는 이를 통해 미국 경제와 일자리를 보호할 것이라 주장하지만, 실제로는 기업 비용 증가, 소비자 물가 상승, 금융시장 불안, 글로벌 무역 붕괴 등의 부작용이 발생하고 있다고 (The Economist)가 주말판 최신호에서 보도했다. 는 최신호에서 트럼프의 관세 폭탄을 중심으로 한 무역 전쟁 및 세계질서 재편 시도와 관련해 4꼭지 이상의 글로 집중적으로 다뤘다. 특히 1930년대 대공황을 촉발한 스무트-홀리 관세법(Smoot-Hawley Tariffs) 과 유사한 흐름을 보이며, 무역 파트너국들의 보복 관세 및 반미 정서 확산이 우려된다고 지적했다. 연방준비.. 2025. 3. 9.
영어 기사 유용한 표현 - 경제적 강압, 패권, 쇠퇴, 국정운영 영어로 최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.  The Paradox of Trump’s Economic Weapon▶︎ Headline: The Paradox of Trump’s Economic Weapon – Why Short-Term Success Will Hasten Long-Term Decline▶︎ Summary: U.S. President Donald Trump is intensifying economic pressure on America’s allies, leveraging their dependence on the U.S. market. While this strategy may yield immediate gains, it risks accelerating the long-.. 2025. 3. 7.
반응형