본문 바로가기
외눈영어

영어 기사 유용한 표현 - 전략가, 냉전, 아킬레스건 영어로

by 외눈바기 2025. 4. 13.
반응형

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.

 

 

 

< Financial Times >

▶︎ Headline: The last grand strategists: what Brzezinski and Kissinger could teach Trump
▶︎ Summary: This article compares the grand strategies of Zbigniew Brzezinski and Henry Kissinger, highlighting how their Cold War experiences and immigrant backgrounds shaped American foreign policy — and what lessons their approach might offer in contrast to Donald Trump’s diplomacy today.

 

▶︎ 헤드라인: 브레진스키와 키신저, 트럼프에게 남긴 전략의 유산
▶︎ 요약: 이 기사는 냉전 시대 미국 외교를 설계한 전략가 브레진스키와 키신저를 비교하며, 이민자 출신이라는 공통된 배경과 그들의 세계관이 오늘날 미국 외교에 시사하는 바를 조명한다. 트럼프 전 대통령과의 대비를 통해 그들의 전략적 사고방식을 되새긴다.

 

*영어 기사 원문

 

▶︎ 단어장:

  • grand strategist: 전략의 대가, 대전략가
    ・ Henry Kissinger and Zbigniew Brzezinski are remembered as the last grand strategists of the Cold War era.
    ・ 키신저와 브레진스키는 냉전 시대의 마지막 전략가로 회자된다.
  • ideological struggle: 이념적 투쟁
    ・ Brzezinski believed in continuing the ideological struggle with the Soviet Union rather than détente.
    ・ 브레진스키는 소련과의 긴장 완화보다는 이념 투쟁을 지속해야 한다고 보았다.
  • Achilles heel: 아킬레스건, 치명적인 약점
    ・ Brzezinski saw Ukraine as the USSR’s Achilles heel.
    ・ 브레진스키는 우크라이나를 소련의 아킬레스건으로 간주했다.
  • détente: (국제 관계의) 긴장 완화
    ・ Kissinger promoted détente with the Soviet Union during the 1970s.
    ・ 키신저는 1970년대 소련과의 긴장 완화를 추구했다.
  • porous: 구멍이 많은, 쉽게 뚫리는 → (비유적으로) 허술한, 쉽게 침투되는
    ・ Brzezinski believed the Iron Curtain was porous and ideological warfare could succeed.
    ・ 브레진스키는 철의 장막도 허술하며, 이념 전쟁이 성공할 수 있다고 믿었다.
  • sweeteners (in diplomacy): 유인책, 당근
    ・ Sweeteners are meant to be dangled, not gift-wrapped in advance.
    ・ 외교에서 유인책은 미리 포장해 주는 것이 아니라, 흘리며 유도하는 것이다.
  • motion without movement: 움직임 없는 행동 (보이는 외교적 활동이 실제 변화로 이어지지 않음을 뜻함)
    ・ Kissinger perfected the art of motion without movement.
    ・ 키신저는 실질적 변화 없는 외교의 기술을 정점으로 끌어올렸다.
  • geopolitical balance: 지정학적 균형
    ・ Kissinger’s worldview was based on maintaining geopolitical balance among great powers.
    ・ 키신저의 세계관은 열강 간의 지정학적 균형을 유지하는 데 기반했다.
  • the fragility of societies: 사회의 취약성
    ・ As immigrants, both strategists understood the fragility of societies.
    ・ 이민자 출신인 두 전략가는 사회가 얼마나 쉽게 무너질 수 있는지 이해했다.
  • reverse Kissinger: 키신저 전략의 역전, 즉 미-중 관계 정상화와 반대되는 외교 전략
    ・ Some speculated Trump could attempt a reverse Kissinger with Russia.
    ・ 일부에서는 트럼프가 러시아와의 관계를 통해 '역 키신저 전략'을 구사할 수 있다고 보았다.

 

2025.04.13 - [외눈세계] - 브레진스키와 키신저, 그리고 트럼프 시대의 빈자리… 미국 외교전략의 실종

 

브레진스키와 키신저, 그리고 트럼프 시대의 빈자리… 미국 외교전략의 실종 <FT>

브레진스키와 키신저는 냉전 시대 미국의 외교 전략을 형성한 마지막 ‘그랜드 전략가’로, 오늘날 미국 외교의 부재된 전략성과 비교되며 그들의 통찰과 영향력, 그리고 21세기 그와 같은 대

swife.tistory.com

 

 

 

#영어기사표현 #영어공부 #전략가영어로 #냉전영어표현 #키신저브레진스키 #지정학영어 #외교영어 #AchillesHeel영어뜻

 

 

2025.04.09 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - 금융시장 위기, 자본흐름, 보호무역주의 영어로

 

영어 기사 유용한 표현 - 금융시장 위기, 자본흐름, 보호무역주의 영어로

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.   ▶︎ Headline: Wall Street’s global pre-eminence is at risk in trade war▶︎ Summary: Donald Trump’s protectionist and nationalist policies are shaking Wall Street’s

swife.tistory.com

 

반응형

댓글