본문 바로가기
외눈영어

영어 기사 유용한 표현 - 이타심, 용기, 폭정, 사회적 연결을 영어로

by 외눈바기 2025. 5. 18.
반응형

최근 영어 매체 칼럼을 통해 유용한 영어 표현을 익혀 봅니다.

 

< Financial Times >

 

 

*영어 기사 원문


▶︎ Headline: What does it take to stand up to tyranny?
▶︎ Subtitle: Why some people take extraordinary risks to save others

 

▶︎ 헤드라인: 폭정에 맞서기 위해 필요한 것은 무엇인가
▶︎ 요약: 루트허르 브레흐만의 신간 『Moral Ambition』을 계기로, 팀 하포드는 나치 치하에서 유대인을 숨겨준 사람들의 용기와 이타심에 대해 분석하며, 이러한 행동이 특정한 성격보다는 사회적 관계와 요청이라는 상황적 요소에서 비롯된다는 점을 조명한다.

 

▶︎ 단어장:

  • stand up to tyranny: 폭정에 맞서다
    ・ What does it take to stand up to tyranny?
    ・ 폭정에 맞서기 위해 필요한 것은 무엇인가?
  • take extraordinary risks: 엄청난 위험을 감수하다
    ・ Why some people take extraordinary risks to save others
    ・ 왜 어떤 사람들은 남을 위해 그런 큰 위험을 감수할까?
  • independence of spirit: 독립적인 정신
    ・ There were some predictive factors, such as independence of spirit.
    ・ 독립적인 정신과 같은 예측 가능한 요소도 있었다.
  • courageous altruism: 용기 있는 이타주의
    ・ What if courageous altruism was a matter of circumstance?
    ・ 만약 용기 있는 이타심이 성격이 아니라 상황의 문제라면?
  • demanding heroism: 영웅적 행동을 요구하는
    ・ The secret to being a hero? It was to have someone standing in front of you, demanding heroism.
    ・ 영웅이 되는 비결은? 누군가가 당신 앞에서 용기를 요구하는 것이다.
  • low-risk activism: 낮은 위험의 행동주의
    ・ McAdam drew a distinction between high-risk and low-risk activism.
    ・ 맥아담은 고위험과 저위험 행동주의를 구분했다.
  • strong social ties / weak-tie networks: 강한 사회적 유대 / 약한 유대 관계망
    ・ It's easier to be brave if you're with friends.
    ・ 친구가 있다면 용기를 내기 쉽다.
    ・ Weak-tie networks might be great for raising awareness, but not so great for motivating action.
    ・ 약한 유대는 인식 제고에는 좋지만 실제 행동을 유도하긴 어렵다.
  • live inside the news: 뉴스에 몰입해 사는 것
    ・ To “live inside the news” may seem like being informed, but it can be counterproductive.
    ・ 뉴스를 따라 사는 것이 정보에 밝아 보일 수 있으나 오히려 역효과가 날 수 있다.

 

🧠 표현 팁 추가

  • take risks”는 다양한 문맥에서 ‘위험을 감수하다’라는 의미로 쓰입니다.
    예: She took a risk by speaking out against the regime.
  • social ties”는 사회학에서 자주 쓰이는 개념으로, 행동의 지속성과 용기를 설명할 때 핵심입니다.
  • activism”은 ‘사회운동’ 또는 ‘행동주의’라는 뜻으로, 위험성과 결합하면 고위험 행동(고난도 시민 참여 활동)을 의미합니다.

 

2025.05.17 - [외눈세계] - 용기는 성격에서 나오지 않는다... '누군가의 부름'이 영웅을 불러낸다

 

용기는 성격에서 나오지 않는다... '누군가의 부름'이 영웅을 불러낸다 <FT>

"진정한 용기와 이타심은 특별한 성격보다 타인의 요청과 인간관계에서 비롯되며, 위험 속에서도 타인을 구하는 행동은 깊은 유대와 상황적 요소에 의해 결정된다." 오늘 소개할 글은 주말판 매

swife.tistory.com

 


#영어기사표현 #영어공부 #이타심영어로 #용기영어표현 #사회적유대영어 #약한유대 #영웅심리

 

 

2025.05.10 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - 창의성 폭발, 의견을 내다, 책임 있는 기술 영어로

 

영어 기사 유용한 표현 - 창의성 폭발, 의견을 내다, 책임 있는 기술 영어로

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다. ▶︎ Headline: OpenAI chief Sam Altman: ‘This is genius-level intelligence’▶︎ Summary: Sam Altman discusses the future of AI, the responsibilities that come with its powe

swife.tistory.com

 


[경고] 본 블로그 콘텐츠의 일부 혹은 전체를 무단 전재, 도용하는 등의 행위를 금합니다. 필요시 URL 링크나 SNS를 통한 공유를 활용해 주세요.

*블로그에 언급된 정보는 단지 참고 사항일 뿐 투자 권유를 위한 것이 아닙니다. 투자의 최종 판단과 책임은 투자자 본인에게 있음을 알려 드립니다.

 

블로그 ‘구독’하고 가치 있는 정보, 돈이 되는 정보 받아보세요!

*RSS Feed(URL): https://swife.tistory.com/rss

 

반응형

댓글