본문 바로가기
외눈영어

영어 기사 유용한 표현 - 창의성 폭발, 의견을 내다, 책임 있는 기술 영어로

by 외눈바기 2025. 5. 11.
반응형

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.

 

 

 

< Financial Times >

▶︎ Headline: OpenAI chief Sam Altman: ‘This is genius-level intelligence’
▶︎ Summary: Sam Altman discusses the future of AI, the responsibilities that come with its power, and how he sees his role at OpenAI as “maybe the most important job in history.” He likens the current AI revolution not to the Industrial Revolution but to the Renaissance, because of the “explosion in creativity.”

 

▶︎ 헤드라인: 오픈AI CEO 샘 올트먼 “이건 천재급 지능이다”
▶︎ 요약: 샘 올트먼은 AI가 가져올 미래와 그에 따른 책임에 대해 이야기하며, 자신의 일을 “아마 역사상 가장 중요한 일”이라고 표현했다. 그는 AI 혁명을 산업혁명보다 르네상스에 비유하며, “폭발적 창의성”이 일어나고 있다고 설명했다.

 

*영어 기사 원문

 

✅ 단어장:

  • genius-level intelligence: 천재급 지능
    ・ People are saying like, “this is... genius-level intelligence.”
    ・ 사람들은 “이건 천재급 지능이다”라고 말한다.
    → 'genius-level'은 어떤 능력의 수준이 천재급이라는 것을 강조할 때 쓰입니다.
  • explosion in creativity: 창의성의 폭발
    ・ He now reckons the “explosion in creativity” makes the Renaissance a more apt analogy.
    ・ 그는 이제 “폭발적인 창의성” 때문에 르네상스를 더 적절한 비유라고 생각한다.
    → explosion은 '폭발' 외에도 '급격한 증가'라는 의미로 자주 쓰입니다.
  • a more apt analogy: 더 적절한 비유
    ・ The Renaissance is a more apt analogy than the Industrial Revolution.
    ・ 산업혁명보다 르네상스가 더 적절한 비유이다.
    → apt는 '적절한', '적합한'이라는 뜻으로, analogy(비유)와 함께 자주 등장합니다.
  • commoditised models: 상품화된 모델
    ・ Most of these models will be commoditised.
    ・ 이 모델들 대부분은 상품화될 것이다.
    → 'commoditise'는 제품이나 기술이 차별성을 잃고 흔해져서 누구나 쓸 수 있는 ‘일반 상품’이 된다는 뜻입니다.
  • to weigh in on: (논의나 결정에) 참여하다, 의견을 내다
    ・ The world needs to weigh in on it, very heavily.
    ・ 세계는 이에 대해 깊이 관여해야 한다.
    → 정치·기술 담론에서 자주 쓰이는 표현입니다.
  • responsible technology: 책임 있는 기술
    ・ Developers must meet the gravity of the moment with responsible technology.
    ・ 개발자들은 지금의 중대함에 맞는 책임 있는 기술로 대응해야 한다.
    → responsible은 기술, 정책, 태도 등과 함께 사용되며 '윤리적', '신중한'이라는 함의를 가집니다.

 

2025.05.10 - [분류 전체보기] - “AI는 르네상스급 변화” 샘 올트먼, OpenAI의 미래와 인간 능력의 진화를 말하다

 

“AI는 르네상스급 변화” 샘 올트먼, OpenAI의 미래와 인간 능력의 진화를 말하다 <FT>

ChatGPT(챗지피티)로 유명한 OpenAI(오픈AI)의 CEO 샘 올트먼(샘 알트만)이 (FT)와 인터뷰를 했다. 음식을 함께 먹으며 하는 (Lunch with FT) 코너인데, 알트만은 AI의 잠재력과 위험성 사이에서 균형을 추구

swife.tistory.com

 

 

#영어기사표현 #AI영어표현 #샘올트먼영어 #geniuslevel영어로 #responsibletechnology #르네상스영어비유

 

 

2025.05.04 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - 물러나다, 공식 후계자, 경영권 승계 영어로

 

영어 기사 유용한 표현 - 물러나다, 공식 후계자, 경영권 승계 영어로

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다. , ▶︎ Headline: Warren Buffett Plans to Step Down as Berkshire CEO at Year-End▶︎ Summary: The 94-year-old investing legend surprised shareholders by revealing that Greg Abel

swife.tistory.com

 

 


[경고] 본 블로그 콘텐츠의 일부 혹은 전체를 무단 전재, 도용하는 등의 행위를 금합니다. 필요시 URL 링크나 SNS를 통한 공유를 활용해 주세요.

*블로그에 언급된 정보는 단지 참고 사항일 뿐 투자 권유를 위한 것이 아닙니다. 투자의 최종 판단과 책임은 투자자 본인에게 있음을 알려 드립니다.

 

블로그 ‘구독’하고 가치 있는 정보, 돈이 되는 정보 받아보세요!

*RSS Feed(URL): https://swife.tistory.com/rss

 

반응형

댓글