최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.
< Financial Times >
▶︎ Headline: Wall Street’s global pre-eminence is at risk in trade war
▶︎ Summary: Donald Trump’s protectionist and nationalist policies are shaking Wall Street’s dominance as the world’s financial hub. Reduced deal activity and slower capital inflows are hurting American asset managers and investment banks, potentially weakening the dollar’s global role.
▶︎ 헤드라인: 트럼프의 보호무역이 월스트리트의 세계 지배력에 균열을 내다
▶︎ 요약: 도널드 트럼프의 민족주의적·보호무역적 정책이 월스트리트의 글로벌 금융허브로서의 지위를 흔들고 있습니다. 거래 감소와 자본 흐름 둔화는 미국의 자산운용사와 투자은행에 타격을 주고 있으며, 달러의 글로벌 위상에도 영향을 줄 수 있다는 우려가 커지고 있습니다.
단어장:
- global pre-eminence: 세계적인 우위, 지배력
・Wall Street’s global pre-eminence is at risk in trade war.
→ 무역전쟁으로 월스트리트의 세계적 지배력이 위태롭다. - the art of the deal: 협상술, 트럼프의 대표 저서
・Wall Street bosses thought they were getting the “art of the deal”.
→ 월스트리트는 ‘협상의 기술’을 기대했다. - looks more Jackson Pollock than Rembrandt: (혼란스러운 상황을 은유적으로 표현)
・The reality looks more Jackson Pollock than Rembrandt.
→ 현실은 렘브란트보다 잭슨 폴락 같다 (기대와 달리 매우 혼란스럽다). - pummelled: 두들겨 맞은, 큰 타격을 입은
・Asset managers have been pummelled.
→ 자산운용사들이 큰 타격을 입었다. - deal drought: 거래 가뭄, 거래 부진
・A deal drought is only one worry.
→ 거래 부진은 걱정거리 중 하나일 뿐이다. - capital that flows from across the globe: 전 세계에서 몰려오는 자본
・America’s dominance of capital that flows from across the globe could become a victim of Trump’s nationalism.
→ 세계 자본 흐름을 지배하는 미국의 입지가 트럼프의 민족주의로 위협받고 있다. - sloshing back in: (자본이) 다시 유입되다, 출렁이며 들어오다
・There will be fewer dollars sloshing back in.
→ 달러가 미국으로 되돌아오는 흐름이 줄어들 것이다. - wingspan is set to be severely cramped: (비유적으로) 성장 여지가 좁아지다
・The wingspan of such firms ... is set to be severely cramped.
→ 그런 회사들의 성장 가능성은 크게 위축될 것이다. - spreadsheet-jockey talent: (비격식) 엑셀을 잘 다루는 금융 인재
・No matter how much spreadsheet-jockey talent is concentrated on Park Avenue.
→ 파크 애비뉴에 아무리 많은 금융 인재가 몰려 있어도 말이다.
2025.04.09 - [외눈경제] - 월스트리트 흔드는 트럼프의 그림자…美 금융 지배력 ‘균열 조짐’
월스트리트 흔드는 트럼프의 그림자…美 금융 지배력 ‘균열 조짐’ <FT>
트럼프의 민족주의적 정책과 글로벌 무역전쟁이 월스트리트의 세계 금융 지배력을 약화시키며, 거래 감소와 자본 흐름 위축으로 이어지고 있다고 (FT)가 9일 오피니언 섹션 글에서 지적했다. 월
swife.tistory.com
#영어기사표현 #금융영어 #자본흐름영어로 #보호무역영어 #잭슨폴락표현 #월스트리트영어 #딜가뭄영어로
2025.04.09 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - 한국 소주, 세계시장 진출, 긴장을 풀다 영어로
영어 기사 유용한 표현 - 한국 소주, 세계시장 진출, 긴장을 풀다 영어로
최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다. ▶︎ Headline: Are you sipping soju, South Korea’s favourite spirit?▶︎ Summary: Once known mainly in Korea, soju is going global – thanks to the Korean Wave. From
swife.tistory.com
'외눈영어' 카테고리의 다른 글
영어 기사 유용한 표현 - 무역전쟁, 불확실성, 화해 제스쳐 영어로 (0) | 2025.04.27 |
---|---|
영어 기사 유용한 표현 - 전략가, 냉전, 아킬레스건 영어로 (0) | 2025.04.13 |
영어 기사 유용한 표현 - 한국 소주, 세계시장 진출, 긴장을 풀다 영어로 (0) | 2025.04.09 |
영어 기사 유용한 표현 - 집중포화, 공동부유, 성장의 발목 영어로 (0) | 2025.04.07 |
영어 기사 유용한 표현 - 세계화 퇴보, 관세 공세, 경제 공황 영어로 (0) | 2025.04.06 |
댓글