본문 바로가기
외눈영어

영어 기사 유용한 표현 - 외교 붕괴, 외교 참사, 전례없는 외교적 재앙 영어로

by 외눈바기 2025. 3. 2.
반응형

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.

 

 

 

<The Guardian>

▶︎ Headline: Diplomacy dies on live TV as Trump and Vance gang up to bully Ukraine leader

▶︎ 헤드라인: 생방송에서 외교가 무너지다 – 트럼프와 밴스, 우크라이나 지도자를 몰아세우다

 

▶︎ Summary: U.S. President Donald Trump and his Vice President J.D. Vance publicly cornered Ukrainian President Volodymyr Zelensky at the White House, leading to an unprecedented diplomatic catastrophe. The meeting devolved into a heated confrontation, with Trump harshly rebuking Zelensky for being "ungrateful." No agreements were reached, and Zelensky left Washington empty-handed.
▶︎ 요약: 미국 백악관에서 도널드 트럼프 대통령과 JD 밴스 부통령이 볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령을 공개적으로 압박하며 회담이 대혼란에 빠졌다. 트럼프는 젤렌스키가 미국에 감사하지 않는다며 강하게 질타했고, 양측 간의 협상은 결렬되었다.

 

*영어 기사 원문

 

 

<The Economist>

▶︎ Headline: A disaster in the White House for Volodymyr Zelensky—and for Ukraine

▶︎ 헤드라인: 볼로디미르 젤렌스키와 우크라이나를 위한 백악관의 재앙

 

▶︎ Summary: President Zelensky visited the White House, but the meeting was a complete failure due to the aggressive stance of Trump and Vance. Trump criticized Zelensky for not being ready for peace negotiations, further worsening the already strained relations between the two countries. This incident has significantly increased the risk that the U.S. may cut off military and financial aid to Ukraine.

▶︎ 요약: 젤렌스키 대통령이 미국 백악관에서 트럼프 대통령 및 JD 밴스 부통령과의 회담을 가졌으나, 협상은 완전히 실패했다. 트럼프는 젤렌스키가 평화 협상에 응하지 않는다며 비난했고, 이로 인해 미국의 우크라이나 지원이 중단될 가능성이 커졌다.

 

*영어 기사 원문(유료)

 

단어장

  • diplomacy dies: 외교가 무너지다
    • Diplomacy dies on live TV as Trump and Vance gang up to bully Ukraine leader.
    • 트럼프와 밴스가 우크라이나 지도자를 몰아세우며 생방송에서 외교가 무너졌다.
  • gang up on: 집단으로 공격하다, 협공하다
    • Trump and Vance gang up to bully Ukraine leader.
    • 트럼프와 밴스가 우크라이나 지도자를 몰아세우다.
  • unprecedented: 전례 없는, 유례없는, 선례가 없는, 사상 최초의
    • Trump presided over an unprecedented diplomatic disaster.
    • 트럼프는 전례 없는 외교적 재앙을 초래했다.
  • a diplomatic disaster: 외교적 재앙 (*외교 붕괴/와해: diplomatic meltdown)
    • Trump presided over one of the greatest diplomatic disasters in modern history.
    • 트럼프는 현대사에서 가장 큰 외교적 재앙 중 하나를 초래했다.
  • berate: 호되게 꾸짖다, 야단치다, 깎아내리다
    • Never has a US president bullied and berated an adversary in such a public way.
    • 미국 대통령이 이렇게 공개적으로 적국을 몰아세우고 꾸짖은 적은 없었다.
  • litigate: 논쟁하다, 법정에서 다투다
    • I think it’s disrespectful for you to come into the Oval Office to try to litigate this in front of the American media.
    • 미국 언론 앞에서 이 문제를 논쟁하려 하는 것은 무례하다고 생각한다.
  • shouting match: 고성과 논쟁
    • After a full-blown shouting match in front of the television cameras...
    • TV 카메라 앞에서 벌어진 격렬한 고성 논쟁 이후...
  • trap: 함정
    • J.D. Vance set a trap for the Ukrainian president, who declined to flatter Donald Trump.
    • JD 밴스는 우크라이나 대통령에게 함정을 놓았고, 젤렌스키는 트럼프를 치켜세우기를 거부했다.
  • flatter: 아첨하다
    • Mr Zelensky declined to flatter Donald Trump.
    • 젤렌스키 대통령은 트럼프 대통령에게 아첨하는 것을 거부했다.
  • gambler: 도박꾼
    • You’re gambling with the lives of millions of people.
    • 당신은 수백만 명의 목숨을 걸고 도박을 하고 있다.
  • press conference cancelled: 기자 회견 취소됨
    • A scheduled press conference was cancelled, and Mr Zelensky left the White House early.
    • 예정된 기자 회견이 취소되었고, 젤렌스키 대통령은 백악관을 조기에 떠났다.

 

#영어기사표현 #영어기사유용한표현 #외교참사영어로 #외교붕괴영어로 #외교적재앙영어로

 

 

2025.03.01 - [외눈세계] - 트럼프, 젤렌스키 공개 조롱, 면박... 백악관에서 벌어진 외교 참사 (동영상 포함)

 

트럼프, 젤렌스키 공개 조롱, 면박... 백악관에서 벌어진 외교 참사 (동영상 포함)

트볼로디미르 젤렌스키 대통령의 미국 방문이 도널드 트럼프 대통령과의 공개 설전으로 인해 대실패로 끝나면서, 우크라이나에 대한 미국의 군사·재정 지원이 더욱 불확실해졌다. 세계 주요

swife.tistory.com

 

2025.02.23 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - 급격한 정책 전환, 전제적 통치, 다극화 세계 영어로

 

영어 기사 유용한 표현 - 급격한 정책 전환, 전제적 통치, 다극화 세계 영어로

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.    What’s really behind Donald Trump’s abrupt pivot to Russia?*기사 원문(유료) ▶︎Headline: What’s really behind Donald Trump’s abrupt pivot to Russia?- The pr

swife.tistory.com

 

반응형

댓글