본문 바로가기
외눈영어

영어 기사 유용한 표현 - 무역전쟁, 경제적 쇠퇴(정체), 공동 번영 영어로

by 외눈바기 2025. 2. 9.
반응형

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.

 

 

 

 

< Financial Times >

▶︎ Headline: The real threat to American prosperity
▶︎ Summary: Nobel-winning economist Daron Acemoglu discusses how trade wars, excessive power in the tech industry, and a loss of faith in U.S. institutions could lead to an economic downturn. He envisions a possible future where American prosperity declines due to institutional failures and increasing distrust in democracy.

 

▶︎ 헤드라인: 미국 경제 번영의 진짜 위협
▶︎ 요약: 노벨상을 수상한 경제학자 대런 애쓰모글루는 무역 전쟁, 기술 산업의 과도한 권력, 그리고 미국 제도에 대한 신뢰 상실이 경제 침체를 초래할 수 있다고 경고한다. 그는 미국 번영이 제도적 실패와 민주주의에 대한 불신 증가로 인해 쇠퇴할 가능성이 있는 미래를 상상해본다.

 

단어장:

  • trade war: 무역 전쟁
    • The global trade war negatively impacted U.S. manufacturing.
    • (글로벌 무역 전쟁은 미국 제조업에 부정적인 영향을 미쳤다.)
  • hubris: 오만, 지나친 자만심
    • The tech industry’s hubris led to excessive speculation in AI and cryptocurrencies.
    • (기술 산업의 오만이 AI와 암호화폐에 대한 과도한 투기로 이어졌다.)
  • loss of faith: 신뢰 상실
    • The loss of faith in democratic institutions weakened the economy.
    • (민주주의 기관에 대한 신뢰 상실이 경제를 약화시켰다.)
  • unexpected decline: 예상치 못한 쇠퇴
    • The unexpected decline of the U.S. economy shocked analysts.
    • (미국 경제의 예상치 못한 쇠퇴는 분석가들에게 충격을 주었다.)
  • global financial crisis: 글로벌 금융 위기
    • The 2007-09 global financial crisis had long-lasting effects on the economy.
    • (2007~09년 글로벌 금융 위기는 경제에 장기적인 영향을 미쳤다.)
  • government-tech complex: 정부-기술 복합체 (정부와 대기업 기술 회사 간의 결탁)
    • The emergence of a government-tech complex stifled innovation.
    • (정부-기술 복합체의 등장으로 혁신이 저해되었다.)
  • antitrust pressure: 독점 규제 압력
    • Lack of antitrust pressure allowed big tech firms to dominate the market.
    • (독점 규제 압력이 부족하여 대형 기술 기업들이 시장을 지배할 수 있었다.)
  • competitive environment: 경쟁 환경
    • A competitive environment is crucial for fostering innovation.
    • (경쟁 환경은 혁신을 촉진하는 데 필수적이다.)
  • financial meltdown: 금융 붕괴
    • The AI-driven financial meltdown of 2030 was devastating.
    • (2030년 AI 주도의 금융 붕괴는 파괴적이었다.)
  • institutional failure: 제도적 실패
    • The collapse of trust in courts and regulators led to institutional failure.
    • (법원과 규제 기관에 대한 신뢰 붕괴는 제도적 실패로 이어졌다.)
  • polarization: 극단적 대립, 분열
    • Political polarization weakened trust in democracy.
    • (정치적 분열이 민주주의에 대한 신뢰를 약화시켰다.)
  • economic stagnation: 경제 정체
    • Without innovation, the country faced economic stagnation.
    • (혁신이 없으면 국가는 경제 정체를 맞이하게 된다.)
  • shared prosperity: 공동 번영
    • Democracy thrives when there is shared prosperity.
    • (공동 번영이 있을 때 민주주의는 번성한다.)
  • public trust: 대중의 신뢰
    • Restoring public trust in government institutions is crucial.
    • (정부 기관에 대한 대중의 신뢰를 회복하는 것이 중요하다.)

 


#영어기사표현 #미국경제 #무역전쟁영어로 #경제쇠퇴영어 #제도적실패영어로

 

 

 

2025.02.08 - [외눈세계] - 트럼프식 '미국 우월주의', 결국 미국 쇠퇴 부를까? 노벨상 수상석학의 경고

 

트럼프식 '미국 우월주의', 결국 미국 쇠퇴 부를까? 노벨상 수상석학의 경고 <FT>

트럼프 행정부 2기(트럼프 2.0)가 출범한지 얼마 되지 않았지만 벌써부터 관세 폭탄과 무역 전쟁, 캐나다부터 멕시코, 파나마 운하, 가자 지구까지 영토 확장 야욕 등 '미국 우선주의', '미국 우월

swife.tistory.com

2025.02.07 - [외눈영어] - 영어 기사 유용한 표현 - NJZ, 법적 분쟁, 개명, 패션 리브랜딩 영어로

 

영어 기사 유용한 표현 - NJZ, 법적 분쟁, 개명, 패션 리브랜딩 영어로

최근 영어 매체 기사를 통해 유용한 표현을 익혀 봅니다.    Headline: K-pop act NewJeans unveils new identity — and a new nameSummary: One of the biggest-selling K-pop acts, NewJeans, has changed its name to NJZ amid a long-runnin

swife.tistory.com

 

 

반응형

댓글