본문 바로가기
반응형

분류 전체보기346

‘언론 플레이’... 영어로 어떻게 표현하면 좋을까? ‘Press Play’? 정치, 경제, 사회, 문화 등 다양한 분야에서 뉴스를 따라잡다 보면 이따금씩 ‘언론 플레이’라는 용어를 만나게 됩니다. 한글로도 그 정확한 의미를 정의하기 쉽지 않지만, 이를 외국인에게 설명하고자 적당한 영어 표현을 찾으려 하니 1대1로 딱 들어맞는 것이 찾아지지 않습니다. 어떻게 표현하면 좋을까요? 언론 플레이? 그 의미부터 명확히... 국어사전, 시사용어사전 등에서 언론 플레이의 의미를 찾아보면 대체로 다음과 같이 나타납니다. 언론플레이(言論play) 방송국이나 신문사 등의 보도 기관에서, 어느 한 세력에게 유리한 방향으로 여론을 몰아가려는 보도 행위. 즉, 있는 그대로 사실만을 충실히, 균형있게 보도하기보다 특정한 의도를 갖고 누군가에게 유리하게(반대로 다른 누군가에게는 불리하게) 여론을 몰아가려는.. 2023. 6. 3.
옐런 미 재무장관 “디폴트 시 ‘재앙’” 경고... ‘6월 초’ 데드라인 재확인 (영한대역) 주목, 한마디! ‘주목, 한마디!’, 전 세계 뉴스메이커(newsmaker)의 인용구를 통해 영어와 한국어, 원문과 번역문을 확인해 봅니다. 오늘의 인용구는 재닛 옐런 미국 재무부장관의 말입니다. 재닛 옐런 미 재무부 장관, “디폴트 시 경제적 ‘재앙’” 경고... ‘6월 초’ 시한 재확인 미국 재무부가 부채한도 증액의 마감시한을 6월 1일이라고 재확인하면서 여야가 협상을 타결할 수 있는 시간이 얼마 남지 않았다고 거듭 강조했습니다. 와중에 국제 신용평가회사 피치(Fitch Ratings)가 미국의 채무불이행 가능성에 미국 국가신용등급 전망을 ‘안정적’에서 ‘부정적 관찰 대상’으로 하향 조정했습니다. 국가신용등급은 트리플 A(AAA)로 유지했지만 부채 협상이 장기화되면 강등할 가능성마저 시사하며 압박에 .. 2023. 5. 26.
“12개월간 많은 기업 파산”... 머스크, “테슬라도 영향 받을 것” (영한대역) 주목, 한마디! ‘주목, 한마디!’, 전 세계 뉴스메이커(newsmaker)의 인용구를 통해 영어와 한국어, 원문과 번역문을 확인해 봅니다. 오늘의 인용구는 일론 머스크 테슬라 최고경영자(CEO)의 말입니다. 머스크 CEO “테슬라도 경기침체 영향 피할 수 없어”... “장기적으로는 좋은 자리 찾아갈 것” 일론 머스크 테슬라 최고경영자(CEO)가 향후 1년 간 경기 침체로 많은 기업이 파산할 것이라고 예측했습니다. 머스크 CEO가 경기침체 가능성을 경고한 것이 이번이 처음은 아닌데요, 이번 발언은 최근 테슬라 연례 주주총회에서 나왔습니다. 머스크 CEO는 지난 16일 테슬라 본사가 있는 미국 텍사스 주 오스틴에서 열린 연례 주주 총회에서 “적어도 향후 12개월 동안은 거시 경제 수준에서 어려운 상황이 지.. 2023. 5. 21.
외신으로 영어정복 018 - 헤드라인 빈출 단어 및 표현 (5) ‘Blast’ ‘외신으로 영어정복’ #018 헤드라인에 자주 나오는 단어 및 표현 (5) ‘Blast’ 폭발, 분출을 나타내는 ‘Blast’ ‘영어 기사 헤드라인에 애용되는 단어/표현 100선’을 이어가고 있습니다. 전체 목록(리스트)은 앞선 포스팅에서 확인해 볼 수 있고요. 오늘 알아볼 단어/표현은 바로, Blast! 영어사전에서 이 단어를 찾아보면 다음과 같이 정의하고 있습니다. 즉, blast는 기본적으로 ‘폭발’, ‘폭발시키다’와 같은 뜻을 갖고 있어 이스라엘-팔레스타인 분쟁 지역 등 군사적 충돌이 빈번한 곳이나 테러리스트 공격이 잦은 곳에서 그야말로 ‘폭발’의 의미를 갖고 헤드라인에 등장하는 경우를 생각해 볼 수 있겠습니다. 하지만, 여기서 확장된 의미를 살펴 보면 분노와 같은 어떤 감정이나 강한 비판(의 말.. 2023. 5. 17.
반응형