본문 바로가기
외눈영어

‘버핏 단짝’ 찰리 멍거 “가상화폐는 유괴범에게나 좋은 것” (영어-한국어)

by 외눈바기 2022. 11. 16.
반응형

‘워런 버핏 단짝’ 찰리 멍거 “가상화폐는 유괴범에게나 좋은 것” (영어-한국어)

 

주목, 한마디!

‘주목, 한마디!’, 전 세계 뉴스메이커(newsmaker)의 인용구를 통해 영어와 한국어, 원문과 번역문을 확인해 봅니다. 오늘의 인용구는 찰리 멍거 버크셔 해서웨이 부회장이 암호화폐, 가상자산에 대해 한 말입니다.

 

 

‘투자의 귀재’, ‘오마하의 현인’ 워런 버핏의 단짝이자, 오른팔, 평생의 사업 파트너인 멍거 부회장이 15일(현지시간) 가상화폐 거래소 FTX 파산 사태 와중에 <CNBC>와의 인터뷰에서 디지털 가상자산(암호화폐, 가상화폐)에 대해 쓴소리를 했습니다. 평소 암호화폐에 대해 탐탁지 않은 생각을 가져온 멍거 부회장이지만 오늘 발언은 수위가 조금 더 높은 것 같네요.

 

 

원문

“This is a very, very bad thing. The country did not need a currency that was good for kidnappers. There are people who think they’ve got to be on every deal that’s hot. I think that's totally crazy. They don’t care whether it’s child prostitution or bitcoin.”

- Berkshire Hathaway Vice Chairman Charlie Munger

 

 

찰리멍거-가상화폐-암호화폐-유괴범-빗댄-비판
CNBC

 

주요 표현

- This is a very, very bad thing.: 이것(가상화폐)은 매우, 매우 나쁜 것이다.

- The country did not need a currency that was good for kidnappers: 이 나라에는 아동 유괴범에게나 좋은 그런 통화는 필요가 없다.

*currency: 화폐, 통화

*kidnapper: 유괴범

- There are people who think ~: ~라고 생각하는 사람들이 있다

- they’ve got to be on ~: ~에 반드시 관여해야 한다(사업/일 등에 손을 대야 한다)

*they’ve got to be = they have got to be

- every deal that’s hot: 모든 핫한 거래

- be totally crazy: 완전히 미친

- don’t care whether A or B: A든 B든 개의치 않다, 상관하지 않다, 가리지 않다

- child prostitution: 아동 성매매

*prostitution: 매춘, 성매매

 

 

전문 번역

“This is a very, very bad thing. The country did not need a currency that was good for kidnappers. There are people who think they’ve got to be on every deal that’s hot. I think that's totally crazy. They don’t care whether it’s child prostitution or bitcoin.”

 

“이것(가상화폐)은 매우, 매우 나쁜 것입니다. 이 나라에는 아동 유괴범에게나 좋은 그런 통화는 필요가 없습니다. 핫한 거래라면 뭐든지 해야겠다고 생각하는 사람들이 있습니다. 저는 그것이 완전히 미친 짓이라고 생각합니다. 그들은 그것이 아동 성매매든 비트코인이든 개의치 않습니다.”

  

 

 

함께 보면 좋은 다른 글 >

외신으로 영어정복 012 - 사진기사 보는 법 (2) 사진 설명에도 6하원칙(5W1H) 적용

 

외신으로 영어정복 012 - 사진기사 보는 법 (2) 사진 설명에도 6하원칙(5W1H) 적용

‘외신으로 영어정복’ #012 영어신문 사진기사 보는 법 (2) 사진도 하나의 기사... 6하원칙(5W1H) 준수 사진 보도는 크게 사진(이미지)과 사진 설명(캡션)으로 이뤄집니다. 어떤 다른 기사의 보조적

swife.tistory.com

 


[경고] 본 블로그 콘텐츠의 일부 혹은 전체를 무단 전재, 도용하는 등의 행위를 금합니다. 필요시 URL 링크나 SNS를 통한 공유를 활용해 주세요.

 

블로그 ‘구독’하고 가치 있는 정보, 돈이 되는 정보 받아보세요!

*RSS Feed(URL): https://swife.tistory.com/rss

 


 

<영어 신문> 기자 출신,
국내 최고’ 외신 해설 블로거!

‘공감’과 ‘구독’, 콘텐츠 제작에 큰 힘이 됩니다!

 

반응형

댓글